Oрыс тілінен қазақ тіліне аударушы
Обычаи и традиции казахов

Казахские колыбельные песни на казахском языке. История появления и развития казахских колыбельных песен.

казахские колыбельные песни на казахском языке Колыбельные песни имеют древнейшее происхождение. Некоторые источники свидетельствуют, что корни колыбельных песен идут из заговоров и обрядов первого укладывания малыша в колыбель. Это связано с древними домусульманскими верованиями, когда считалось, что особенно в первые 40 дней жизни ребенку угрожает наибольшая опасность, что его могут подменить злые духи или наслать на него болезни и хворь. Мамы и бабушки, как главные сочинители детских колыбельных песен, стремясь оградить ребенка от влияния злых духов, уберечь от напастей защитить его от болезней и от плохого сна, произносили заговоры, которые впоследствии стали колыбельными песнями. У казахского народа, как и у других народов существуют колыбельные песни, в которых мама, чтобы оградить ребенка от злых духов стремится обмануть и запутать их, говоря, что это не то дитя, которое им нужно, а ее дитя в другом месте. Например:

Берик(любое имя) деген баладан
Тауып алған даладан.
Берик (любое имя) біздің қайда екен,
Қыздарменен тойда екен?

Мальчика Берика мы нашли в поле,
Где наш Берик? Не с девочками ли на празднике?

Доказано, что в грудничковом возрасте у малышей отмечено очень хорошее восприятие ритмичных мелодий и движение в такт ритму, размеренный ритм и монотонный напев способствуют быстрому укачиванию малыша. Поэтому большинство казахские колыбельных песен содержат многократно повторяющиеся слова, такие как "Әлди, әлди..."(баю, баю..), "Ұйықтай қойшы бөпешім"(спи моя крохотуля). Например такие казахские колыбельные песни:

Казахская колыбельная песня Бесiк жыры

Әлди, әлди, ақ бөпем,
Ақ бесікке жат бөпем.
(баю баю мой малыш, в белую кроватку ложись)

Жылама, бөпем, жылама,
Жілік шағып берейін,
(не плачь, не плачь моя малютка)

Байқұтанның құйрығын
Жіпке тағып берейін,
Ай, бөпешiм қайда екен?
Асқар-асқар тауда екен.
Тауда неғып жүр екен?
Алма терiп жүр екен.
Алмасынан кәнекі?
Жана терiп жур екен.

Менiн тәттiм қайда екен?
Қыздарменен тойда екен.
Тойда болса, отырсын,
Қолына жузiк толтырсын.

Әлди, балам, ақ балам,
Ақ бесiкке жат, балам,
Айналайын көзiннен,
Атасына нак балам.

Айналайын, шырағым
Көлге бiткен курағым,
Жағамдағы кундызым,
Ауадағы жұлдызым.

Казахская колыбельная песня Әлди-әлди

Әлди, әлди, ақ бөпем,
Ақ бесікке жат бөпем.
(баю-баю мой малыш, в белую колыбельку ложись) Құнан қойды сой бөпем
Құйрығына той бөпем

Айналайын айымыз
Алты қарын майымыз
Жеті қарын жентіміз
Думан қала кентіміз
Бесік жырлары
Қолымыздан ис алып
Мойынына күш алып
Бізді бағар ма екенсін
Айыр қалпақ киісіп
Ақырып жауға тиісіп
Батыр болар ма екенсін
Бармақтарын майысып
Түрлі ою ойысып
Шебер болар ма екенсін
Қуып ойдын жетегін
Біліп ғалым тетігін
Ғалым болар ма екенсін
Еңбек етіп бар елге
Өнерінмен әлемге малим болар ма екенсін
Көп киыннан өтерсін
Мақсатына жетерсін
Ұйықтай қойшы бөпешім!
Ұйықтай қойшы бөпешім!

Казахская колыбельная песня Келші келші балашым

Айым болып тудың ба?
Күнім болып тудың ба?
Ата жолын қудың ба?
Әке жолын қудың ба?
Бұл дүниеге келген соң,
Сұрауы бар судың да..

Қуанышым, арай жүз
Сөйлесерміз талай біз
Бар ағайын жиналып,
Мәз боп саған қараймыз
Сендей бала ешкімде
Болмаған деп санаймыз

Жалғыз дара өзіңсін
Атасының көзісің
Әжесінің сөзісін
Аппақ мөлдір сезімсін
Мен барымды аямайм
Ботақаным сен үшін

Времена шли и колыбельные песни перестали носить магический характер, это уже не обязательно заговор. А так как казахская колыбельная песня в большинстве - это импровизация, то матери или бабушки могли в песне поведать о своей жизни, в песне описать быт, рассказать о своих мечтах или дать напутственные слова, пожелания ребенку, передать свои переживания и ожидания. Отвлекясь от хозяйственных забот мама через колыбельную могла спеть о своих надеждах, о том как она ждет, что он вырастет и станет уважаемым жигитом, смелым и сильным, а дочь вырастет красавицей, прекрасной женой, матерью и хозяюшкой. И так постепенно с первыми колыбельными песнями ребенку открывался мир , формировались первые образы и представления. Примерами таких казахских колыбельных песен могут быть следующие песни:

Құйрыгыңды майырып,
Түнде жылқы қайырып,
Қызмет қылар ма екенсің?
Қолымыздан іс алып,
Бақытымызға, жан балам,
Бізді бағар ма екенсің?

Бурыл тайға мін, бөпем,
Ақ қызы бар ауылдың
Балпаң, балпаң үйіне...
Бұралып барып түс, бөпем,
Қымызынан іш, бөпем.
Қымызынан бермесе,
Қызын ала қаш, бөпем.
Ашуланса ағасы,
Іштен шалып жық, бөпем.
Кекеңдесе жеңгесі,
Жынға басын тық, бөпем!

Слыша родные голоса мамы, бабушки, старших сестер, ребенок постепенно начинал различать их речь, слова, отличать кто к нему обращается. Так первые колыбельные песни способствовали развитию речи у ребенка, появлению первых слов. Если в семье были страшие дети, девочки, то мама и бабушка учили их уже с 7-8 летнего возраста уходу за ребенком, а также искусству укачивания малыша. Девочки вырастали и уже к 13-14 годам становились полноценными помощницами по хозяйству. Подводя итоги можно сказать о бесспорно важной роли колыбельных песен. Ведь через незамысловатый ритм и простые слова маленький человек, появившийся на свет с молоком матери и с первыми колыбельными песнями впитывает любовь к семье, родине, к своему языку, проникается духом своих предков.

Интересное по теме:

<< Назад Далее>>

 

Связаться с нами Вы можете по адресу sup@bilu.kz


www.bilu.kz 2012г.